SISTEMA DE BIBLIOTECAS


Amazon cover image
Image from Amazon.com

Historia : Antología / Herodoto; Introducción, traducción y notas de Carlos Alcalde Martín.

By: Material type: TextTextPublication details: Alianza 2001 MadridDescription: 351 pISBN:
  • 8420672238
Subject(s): Summary: Viajero, etnógrafo y curioso de la Antigüedad, el nombre de HERÓDOTO (ca. 485-425 a.C.) es para nosotros sinónimo de "padre de la historia", pues el fue el primero que rescató la memoria del relato y la tradición oral con una intención inequívoca: «evitar que, con el tiempo, se olviden los hechos de los hombres y que las gestas importantes y admirables […] carezcan de celebridad». A cargo de Carlos Alcalde Martín -responsable asimismo de la traducción y las notas que la acompañan-, la presente ANTOLOGÍA de la HISTORIA presenta al lector un panorama lo más amplio posible de la obra, ofreciendo los pasajes que, en opinión de gran parte de la crítica moderna, vertebran una composición tan extensa y variada, y resumiendo asimismo las partes no traducidas, con objeto de dar información del contenido de la totalidad de la obra y de mostrar la secuencia de los elementos que la integran.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Copy number Status Date due Barcode
Libro Biblioteca Central Colección General General 930 HER (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 1354180

Viajero, etnógrafo y curioso de la Antigüedad, el nombre de HERÓDOTO (ca. 485-425 a.C.) es para nosotros sinónimo de "padre de la historia", pues el fue el primero que rescató la memoria del relato y la tradición oral con una intención inequívoca: «evitar que, con el tiempo, se olviden los hechos de los hombres y que las gestas importantes y admirables […] carezcan de celebridad». A cargo de Carlos Alcalde Martín -responsable asimismo de la traducción y las notas que la acompañan-, la presente ANTOLOGÍA de la HISTORIA presenta al lector un panorama lo más amplio posible de la obra, ofreciendo los pasajes que, en opinión de gran parte de la crítica moderna, vertebran una composición tan extensa y variada, y resumiendo asimismo las partes no traducidas, con objeto de dar información del contenido de la totalidad de la obra y de mostrar la secuencia de los elementos que la integran.

There are no comments on this title.

to post a comment.



©2023 Unidad de Procesos Comunicacionales / Universidad Academia de Humanismo Cristiano