SISTEMA DE BIBLIOTECAS


Noche de reyes / (Record no. 21063)

MARC details
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01390cam a2200241 a 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control 021063
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control UAHC_CL
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20170803121942.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 121002s1994 ag 000 d spa
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 950030385X
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen UAHC_CL
Centro/agencia transcriptor UAHC_CL
Centro/agencia modificador UAHC_CL
082 04 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación 822.33
Número de documento/Ítem S527
Número de edición 20
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Shakespeare, William
Fechas asociadas al nombre 1564-1616
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Noche de reyes /
Mención de responsabilidad, etc. William Shakespeare ; traducción de Emir Rodríguez Monegal.
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición 1a.ed.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Nombre del editor, distribuidor, etc. Losada
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Fecha de publicación, distribución, etc. 1994
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 210 p.
490 0# - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Biblioteca clásica y contemporánea
Designación de volumen o secuencia 500
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Aunque se trate de un lugar común, cabe volver a destacar el valor universal y la permanente vigencia de las obras de William Sakespeare (1564-1616). En esta misma colección figuran tres de sus grandes tragedias: Hamlet, Romeo y Julieta y Otelo , así como también una excelente muestra de sus Sonetos . En su esfuerzo por reponer algunas de las mejores versiones de los textos del bardo isabelino, Losada incorpora hoy la singular e inédita versión de Noche de Reyes o Lo que queráis realizada por el gran crítico uruguayo Emir Rodríguez Monegal (Pedro Henríquez Ureña, Guillermo Macpherson, Patricio Canto, Pablo Neruda y Manuel Mujica Lainez han sido los responsables de las traducciones arriba señaladas).
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DRAMAS INGLESES
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado ACTUACION TEATRAL
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Nombre de persona 822.33 SHAY
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA)
Tipo de ítem Koha Libro
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Localización permanente Ubicación/localización actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Número de copia Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
          Biblioteca Artes Biblioteca Artes Colección General 2017-08-03   822.33 SHAY 1401609 2024-03-06 1 2017-08-03 Libro
          Biblioteca Artes Biblioteca Artes Colección General 2017-08-03   822.33 SHAY 1401610 2024-03-06 2 2017-08-03 Libro



©2023 Unidad de Procesos Comunicacionales / Universidad Academia de Humanismo Cristiano