SISTEMA DE BIBLIOTECAS


Orlando furioso : (Record no. 21430)

MARC details
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02102cam a2200265 a 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control 021430
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control UAHC_CL
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20170803122006.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 091030s2002 sp 000 p spa
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 8437619858
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen UAHC_CL
Centro/agencia transcriptor UAHC_CL
Centro/agencia modificador UAHC_CL
082 04 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación 851
Número de documento/Ítem A712
Número de edición 21
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Ariosto, Lodovico
Fechas asociadas al nombre 1474-1533
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Orlando furioso :
Resto del título Tomo I /
Mención de responsabilidad, etc. Ludovico Ariosto ; traducción de Jerónimo de Urrea ; introducción de Cesare Segre ; texto de Ariosto fijado por Cesare Segre ; tradicción de las octavas omitidas por Urrea de Ma. de las Nieves Muñiz Muñiz ; transcripción del texto de Urrea de Isabel Andreu Lucas.
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición 1a. ed.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Nombre del editor, distribuidor, etc. Cátedra
Lugar de publicación, distribución, etc. Madrid
Fecha de publicación, distribución, etc. 2002
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 1515 p.
490 0# - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Letras universales
Designación de volumen o secuencia 333
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Toda la actividad literaria de Ariosto converge en el ' Furioso ' , iniciado hacia 1505, cuando el poeta contaba sólo con algunos experimentos líricos en latín y en vulgar, y redactado en su aspecto definitivo un año antes de su muerte, en 1532. Ariosto apostó sus cartas por este solo poema: probablemente intuía que estaba escribiendo la obra más alta y significativa del Renacimiento italiano.\«Orlando furioso» se presenta como un verdadero atlas de la naturaleza humana, máximo exponente del descubrimiento del hombre llevado a cabo por el pensamiento filosófico y político del Renacimiento. Esta edición reproduce la traducción de Jerónimo de Urrea, el primero y más famoso traductor en versos castellanos del «Orlando furioso», incorporando, con nueva traducción las estrofas suprimidas por Urrea, y desplazando las añadidas por él al final del volumen. El aparato de notas registra las variantes, señala las principales fuentes del poema, indica las influencias ariostescas en obras y autores españoles e intenta aclarar aquellas cuestiones que contribuyan a la inteligencia del texto.
521 ## - NOTA DE PÚBLICO DESTINATARIO
Nota de público destinatario Literatura medieval hasta el renacimiento
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada POESIAS EPICAS ITALIANAS
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado PEDAGOGIA EN LENGUA CASTELLANA Y COMUNICACION
658 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--OBJETIVO CURRICULAR
Objetivo curricular principal Suazo, Roberto
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Nombre de persona 851 ARI
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA)
Tipo de ítem Koha Libro
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Localización permanente Ubicación/localización actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Número de copia Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha Nota pública
          Biblioteca Central Biblioteca Central Colección General 2017-08-03 851 ARI 1374645 2024-03-14 1 2017-08-03 Libro También lo encuentras en bibliografias.academia.cl



©2023 Unidad de Procesos Comunicacionales / Universidad Academia de Humanismo Cristiano