Los dominicanos ausentes : un pueblo en transición / Glenn Hendricks ; traducido por Eduardo Villanueva.
Material type: TextPublication details: Alfa y Omega Santo Domingo 1978Description: 318 pSubject(s): DDC classification:- 972.93 H4982 21
Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro | Biblioteca Central Colección General | General | 972.93 HEN (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | 1409028 |
Browsing Biblioteca Central shelves, Shelving location: Colección General Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available | ||||||||
972.91064 GAR La revolución cubana : | 972.91064 JIM El carácter de la Revolución Cubana / | 972.91064 JIM El carácter de la Revolución Cubana / | 972.93 HEN Los dominicanos ausentes : | 972.94 HUR El bárbaro imaginario = Le barbare imaginaire. | 972.9403 GRA La revolución negra : | 972.9403 JAM Los jacobinos negros: Toussaint L'Ouverture y la Revolución de Haití |
En las navidades pasadas, durante un concierto de los Hermanos Rosario, Rafa Rosario se dirigió al público y le pidió a todos los dominicanos ausentes que estaban en el salón que sacaran a bailar a sus parejas. Cualquier extranjero se hubiera preguntado con mucha sensatez cómo es posible que los dominicanos ausentes saquen a bailar a sus parejas si no están ahí. Pero lo primero es que dudo que hubiera un extranjero en el salón y lo segundo es que lo de los dominicanos ausentes es una construcción gramatical a la que estamos tan acostumbrados en el país que no la encontramos rara. Es normal leer los periódicos y encontrarse con frases como “el malecón estaba lleno de dominicanos ausentes” o “en el aeropuerto seguían llegando dominicanos ausentes”. Gramaticalmente pueden ser incorrectas, pero poéticamente resultan fabulosas.\Hoy el término “dominicanos ausentes” hace referencia a esa comunidad dominicana que reside en el extranjero y que suele venir al país a pasarse la temporada navideña. Sin embargo, el origen del término tiene que ver directamente con los dominicanos que residían en la ciudad de Nueva York y se remonta a los procesos migratorios que se dieron en el país tras el ajusticiamiento de Trujillo. \La referencia tomó fuerza el 21 de noviembre de 1971 cuando el congreso emitió el decreto número 50, que declaraba el mes de diciembre de cada año, “Mes del Dominicano ausente”. Para dar a entender lo arraigado que estaba el término, cuando en 1978 se hizo la traducción para la edición dominicana del libro Dominican Diaspora - From the Dominican Republic to New York City: Villagers in Transition de Glenn Hendricks se tituló Los dominicanos ausentes: un pueblo en transición y se obvió la palabra “diáspora” del original. Para el 1987 se emitió otro decreto que declaraba el 20 de diciembre como “el día de los dominicanos ausentes”.
There are no comments on this title.