El concepto de emoción en árabe clásico / Cristina Casado.
Material type:![Article](/opac-tmpl/lib/famfamfam/AR.png)
Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Analítica de revista | Biblioteca Central Colección General | General | REV. PSICOL. SOC.-02/04 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | FICTICIO6840 |
Browsing Biblioteca Central shelves, Shelving location: Colección General Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | ||
REV. PSICOL. SOC.-02/03 Efectos del anonimato y el género sobre el nivel de consenso, cohesión y satisfacción en grupos con apoyo de sistemas informáticos / | REV. PSICOL. SOC.-02/03 El autoconcepto y la autoestima en la adolescencia media : | REV. PSICOL. SOC.02/03 Psicología colectiva y compromiso / | REV. PSICOL. SOC.-02/04 El concepto de emoción en árabe clásico / | REV. PSICOL. SOC.-02/04 ûNos gusta que nos vean...como somos! implicaciones de la teoría de la autoverificación a nivel intergrupal / | REV. PSICOL. SOC.-02/04 Visión crítica de la explicación de la tiranía basada en los roles : | REV. PSICOL. SOC.-02/04 Identidad etnolingüística en contextos multiculturales y multilingües. El caso del Valle de Arán / |
Revista de Psicología Social (España). 2004, vol 19 (2). p. 191-204
Revista de Psicología Social (España). 2004, vol 19 (2). p. 191-204
El presente artículo trata de obtener el equivalente del conceptote emoción en árabe Clásico (at-fusba). Este estudio muestra la difícil obtención del concepto emoción en su versión clásica o estándar. Concluimos que a pesar de construir una referencia fundamental en la literatura sobre emoción, dicho sustantivo no posee una fácil traducción en idiomas tan importantes como el árabe, utilizado por unos 250 millones de personas en todo el mundo.
El presente artículo trata de obtener el equivalente del conceptote emoción en árabe Clásico (at-fusba). Este estudio muestra la difícil obtención del concepto emoción en su versión clásica o estándar. Concluimos que a pesar de construir una referencia fundamental en la literatura sobre emoción, dicho sustantivo no posee una fácil traducción en idiomas tan importantes como el árabe, utilizado por unos 250 millones de personas en todo el mundo.
There are no comments on this title.