000 | 01930cam a2200265 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 021006 | ||
003 | UAHC_CL | ||
005 | 20170803121937.0 | ||
008 | 110405s2010 sp 000 p spa | ||
020 | _a9788437620008 | ||
040 |
_aUAHC_CL _cUAHC_CL _dUAHC_CL |
||
082 | 0 | 4 |
_a821 _bB636 _220 |
100 | 1 |
_aBlake, William _d1757-1827 |
|
245 | 1 | 3 |
_aEl matrimonio del cielo y del infierno / _cWilliam Blake ; edición bilingüe de Fernando Castanedo ; traducción de Fernando Castenedo. |
260 |
_bCátedra _aMadrid _c2010 |
||
300 | _a147 p. | ||
490 | 0 |
_aLetras universales _v341 |
|
500 | _aTexto en español e inglés en páginas opuestas. | ||
520 | _a"El matrimonio del cielo y el infierno" ocupa un lugar privilegiado en la evolución poética y artística del William Blake (1757-1827). Educado en la tradición disidente o inconformista, es decir, en la religión de aquellos que aceptaron la ruptura con Roma pero no el sometimiento a la nueva Iglesia de Inglaterra fundada desde la monarquía, Blake planeó una obra que le brindara la posibilidad de denunciar la moral instituida, exponer su visión antinómica del mundo, expresar sus ideas sobre el origen de las religiones e incluir un canto revolucionario, la "Canción de la libertad", muestra de la energía revolucionaria que se desató a finales del siglo XVIII. Uno de los rasgos más desconcertantes de «El matrimonio del cielo y el infierno» es la variedad de elementos que la componen: ilustraciones y poemas, diálogos y parodias, una teoría de la percepción, proverbios, una teogonía, un canto político, manifiestos religiosos y varios descensos a los infiernos. Esta edición ofrece el texto en edición bilingüe y reproduce el facsímil de las 25 planchas originales. | ||
521 | _aLiteratura europea | ||
650 | 4 | _aPOESIAS INGLESAS | |
653 | _aOB. PEDAGOGIA EN LENGUA CASTELLANA Y COMUNICACION | ||
658 | _aOjeda, Sergio | ||
900 | _a821 BLA | ||
942 | _cBK | ||
999 |
_c21006 _d21006 |