000 02164cam a2200253 a 4500
001 021695
003 UAHC_CL
005 20170803122023.0
008 110316s2010 sp 000 1 spa
020 _a9788496977082
040 _aUAHC_CL
_cUAHC_CL
_dUAHC_CL
082 0 4 _a873
_bV816
_220
100 1 _aVirgilio
_d70-19 a.C.
245 1 3 _aLa Eneida :
_b(versión adaptada) /
_cVirgilio ; edición y traducción Ma. Teresa Beltrán Chabrera, Ma. Teresa Cases Fandos, Mercedes García Ferrer (Grupo Galatea).
250 _a2a. ed.
260 _bTilde
_c2010
_aValencia
300 _a128 p.
520 _aVirgilio empezó a escribir La Eneida en el año 30 a.C. tras la victoria de Augusto en Accio, animado por el propio Emperador, y aún no la había concluido cuando en el año 19 le sobrevino la muerte. Augusto encargó a Plocio Tuca y Lucio Vario que revisaran el poema y lo publicaran sin ningún añadido. Se trata de un poema épico de unos 9.896 versos escritos al estilo homérico. Narra la huida de Troya y las aventuras de Eneas hasta llegar al Lacio, donde tiene que luchar con diversos enemigos para lograr establecer la nueva Troya, según el mandato de los dioses. Pero más allá de esta simple trama se deja sentir una honda significación política: se ocupa, por connotación, de la historia de Roma y del pueblo romano, enlazando su origen con la gloriosa épica homérica y proporcionando a la conquista romana de Grecia una suerte de desagravio histórico por la caída de Troya.\Nuestra adaptación novelada de La Eneida pretende ser un primer paso en el acercamiento al texto de Virgilio; perseguimos además suscitar la curiosidad de los lectores para leer el poema original. Para ello, aunque hemos mantenido la división en doce partes, recordando la original, nos hemos permitido la licencia de aligerar tanto algunos pasajes de descripción bélica, como las secuencias que no eran esenciales para la comprensión de la línea argumental central.
521 _aLiteratura del mundo clásico
650 4 _aPOESIAS EPICAS LATINAS
653 _aPEDAGOGIA EN LENGUA CASTELLANA Y COMUNICACION
658 _aRojas, Gonzalo
900 _a873 VIRN
942 _cBK
999 _c21695
_d21695