000 | 01730cab a2200265 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 039684 | ||
003 | UAHC_CL | ||
005 | 20170803124403.0 | ||
008 | 130416s2011 cl 000 spa | ||
022 | _a07185871 | ||
040 |
_aUAHC_CL _cUAHC_CL _dUAHC_CL |
||
100 | 1 | _aMichell, Paula | |
245 | 1 | 0 |
_aProblemas, técnicas e inadecuaciones en el subtitulaje amateur de Lost en tres variedades dialectales del español / _cPaula Michell. |
260 |
_bUniversidad UNIACC _aSantiago, Chile _c2011 |
||
300 | _ap. 27-38 | ||
500 | _aRevista Chilena de Comunicación. Año IV , nº 1. Primer semestre 2011. p. 27-38. ISSN: 0718-5871. | ||
500 | _aRevista Chilena de Comunicación. Año IV , nº 1. Primer semestre 2011. p. 27-38. ISSN: 0718-5871. | ||
520 | _aEn este trabajo se presentan errores, problemas y técnicas de traducción en el subtitulaje amateur o fansubbing de un episodio de la popular serie Lost. Isando la teoría del Skopos de Nord se descubrió que el principal problema fue el no tener la traducción antes de entregarla, lo que se manifestó en errores de comprensión y expresión que podrían haberse evitado fácilmente. | ||
520 | _aEn este trabajo se presentan errores, problemas y técnicas de traducción en el subtitulaje amateur o fansubbing de un episodio de la popular serie Lost. Isando la teoría del Skopos de Nord se descubrió que el principal problema fue el no tener la traducción antes de entregarla, lo que se manifestó en errores de comprensión y expresión que podrían haberse evitado fácilmente. | ||
650 | 4 | _aTRADUCCION E INTERPRETACION | |
653 | _aPERIODISMO | ||
759 | _aPP122 | ||
773 | 0 |
_tRevista chilena de derechos humanos _w041532 |
|
900 | _aREV. CHIL. COMUN.-01/11 | ||
942 | _cREVA | ||
999 |
_c39684 _d39684 |