000 | 01546cam a2200229 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 042687 | ||
003 | UAHC_CL | ||
005 | 20170803124724.0 | ||
008 | 091112s2005 mx 000 spa | ||
040 |
_aUAHC_CL _cUAHC_CL _dUAHC_CL |
||
100 | 1 | _aMontes Miro, Rosa Graciela | |
245 | 1 | 3 |
_aEl léxico del parentesco en el guaraní paraguayo ¿Un Yopará? / _cRuth Mariela Mello-Wolter. |
260 |
_bUniversidad Autónoma Metropolitana _aMexico _c2007 |
||
300 | _ap. 121-136 | ||
310 | _aSemestral | ||
500 | _aEn: Signos Lingüísticos, no. 6. Julio-Diciembre 2007. pp. 121-136. ISSN:18704042 | ||
520 | _aAsí como la moda cambia con respecto al tiempo y después vuelve a tomar las tendencias de épocas anteriores ajustándose a las exigencias del mercado, también la lengua que una sociedad emplea para comunicarse toma, deja, vuelve a tomar y modifica sus elementos según las exigencias coyunturales. A esto, muchos estudiosos de la lengua guaraní denominan yopará, y si es esa la manera de tratar las interferencias del español en el guaraní, entonces cabria preguntarse si el léxico del parentesco en el guaraní paraguayo es un yopará. En este trabajo comparo el empleo de la terminología del parentesco en la lengua guaraní a lo largo de los siglos. La base del análisis son los diccionarios(o vocabularios) que marcaron épocas y los resultados del trabajo empírico del proyecto del atlas lingüístico guaraní-románico. | ||
650 | 4 | _aCULTURA | |
650 | 4 | _aLENGUAS | |
650 | 4 | _aLEXICO | |
900 | _aSIG. LINGUISTICOS-06/07 | ||
942 | _cBK | ||
999 |
_c42687 _d42687 |