Benito Cereno / Herman Melville ; traducción de Gloria Casanueva y Hernán Soto ; prólogo de Hernán Soto.
Material type:![Text](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
- 9562828344
- 813 M531 21
Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro | Biblioteca Central Colección General | General | 813 MELB (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | 1377741 |
Browsing Biblioteca Central shelves, Shelving location: Colección General Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
No cover image available | ||
813 MAIC La canción del verdugo / | 813 MEL Benito Cereno y otros cuentos del mar / | 813 MEL Benito Cereno y otros cuentos del mar / | 813 MELB Benito Cereno / | 813 MELC Chaqueta blanca / | 813 MELC Chaqueta blanca / | 813 MELM Moby Dick o la ballena blanca / |
Un "terrible episodio de nuestros anales marítimos" lo llamó Benjamín Vicuña Mackenna. Ocurrió en diciembre de 1804 en el mar de la isla Santa María, frente a Lebu, y fue la base del argumento de Benito Cereno, una de las novelas más conocidas de Herman Melville (1819-1891).\El autor de Moby Dick supo del levantamiento de esclavos negros que transportaba el barco español "prueba". El caso habría reactivado la memoria de Melville cuando comenzó a preparar la novela, inventó personajes, modificó el rol de otros, reemplazó ciudades y, sobre todo, le dió una vuelta de tuerca, agregándole misterio psicológico y espesor. Conservó el nombre del capitán aunque debió suprimirle la "doble r" y la "ñ" que no existen en inglés.
There are no comments on this title.