SISTEMA DE BIBLIOTECAS


Se habla. Es guaraní. No es guaraní. Es castellano. No es castellano. Es guaraní y castellano. No es ni guaraní ni castellano. ¿Qué es? / Hedy Penner.

By: Material type: TextTextPublication details: Universidad Autónoma Metropolitana Mexico 2007Description: p. 45-95Subject(s): Summary: En Paraguay se debate desde hace varias décadas sobre lo que es o no es el jopara. Con este nombre se designa un producto lingüístico o una forma de hablar, en la cual intervienen de alguna manera dos códigos lingüísticos, el guaraní y el castellano. Durante más de medio siglo, la cuestión del jopara ha generado una rica gama de definiciones en la literatura especializada, complementarias en ciertos casos, pero muchas veces contradictorias e inclusive antagónicas. En este artículo mi propósito es mostrar las posiciones que especialistas de distintas disciplinas han adoptado en relación con el jopara y analizar sus fundamentos teóricos y/o empíricos, sin por ello, pretender aportar una definición más, ni esclarecer la verdadera naturaleza lingüística de lo que se denomina jopara. Se trata de descubrir el trasfondo de tal o cual posición o definición, de saber cuál es el peso de los hechos lingüísticos y cuáles son los supuestos y las ideas preconstruidas en materia de prácticas lingüísticas y de la lengua.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

En: Signos Lingüísticos, no. 5. enero-junio 2007. pp. 45-95 . ISSN:18704042

En Paraguay se debate desde hace varias décadas sobre lo que es o no es el jopara. Con este nombre se designa un producto lingüístico o una forma de hablar, en la cual intervienen de alguna manera dos códigos lingüísticos, el guaraní y el castellano. Durante más de medio siglo, la cuestión del jopara ha generado una rica gama de definiciones en la literatura especializada, complementarias en ciertos casos, pero muchas veces contradictorias e inclusive antagónicas. En este artículo mi propósito es mostrar las posiciones que especialistas de distintas disciplinas han adoptado en relación con el jopara y analizar sus fundamentos teóricos y/o empíricos, sin por ello, pretender aportar una definición más, ni esclarecer la verdadera naturaleza lingüística de lo que se denomina jopara. Se trata de descubrir el trasfondo de tal o cual posición o definición, de saber cuál es el peso de los hechos lingüísticos y cuáles son los supuestos y las ideas preconstruidas en materia de prácticas lingüísticas y de la lengua.

There are no comments on this title.

to post a comment.



©2023 Unidad de Procesos Comunicacionales / Universidad Academia de Humanismo Cristiano